Modelos de examen

Las pruebas seguirán estos modelos excepto en la pregunta de cultura que este año versará sobre literatura con los contenidos que se indican en la página principal.

2014 PDF
2016 PDF

Prueba Atenea 2016

Los que traten de cometer crímenes, estarán menos inclinados a ello al ver los castigos

ἐγὼ μὲν οὖν, ὦ ἄνδρες, οὐκ ἰδίαν ὑπὲρ1 ἐμαυτοῦ νομίζω γενέσθαι ταύτην τὴν

τιμωρίαν, ἀλλ᾽ ὑπὲρ τῆς πόλεως πάσης: οἱ γὰρ τοιαῦτα πράττοντες, ὁρῶντες οἷα τὰ ἆθλα πρόκειται τῶν τοιούτων ἁμαρτημάτων, ἧττον3 εἰς τοὺς ἄλλους ἐξαμαρτήσονται, ἐὰν2 καὶ ὑμᾶς ὁρῶσι τὴν αὐτὴν γνώμην ἔχοντας. εἰ δὲ μή4,

πολὺ κάλλιον τοὺς μὲν κειμένους νόμους ἐξαλεῖψαι.

Lisias, Defensa sobre la muerte de Eratóstenes I, 47-48.

1. ὑπὲρ más genitivo: “en beneficio de”; 2. ἐὰν: “en caso de que”; 3. ἧττον: “menos”, “en menor medida” ; 4. εἰ δὲ μή: “de lo contrario” (en lo que sigue se sobreentiende el verbo ser).

1. Traducción.

2. Analiza los términos siguientes tal y como aparecen en el texto. En los nombres y adjetivos, hay que indicar género, número y caso, así como el nominativo singular del término de que se trate. En los verbos hay que indicar, para las formas personales: persona, número, tiempo, modo y voz; para lo infinitivos: tiempo y voz; para los participios: género, número, caso, tiempo y voz.

ὁρῶντες, ἐξαμαρτήσονται, ὑμᾶς, κειμένους

3. Análisis sintáctico de la siguiente oración:

ἐγὼ μὲν οὖν, ὦ ἄνδρες, οὐκ ἰδίαν ὑπὲρ ἐμαυτοῦ νομίζω γενέσθαι ταύτην τὴν

τιμωρίαν, ἀλλ᾽ ὑπὲρ τῆς πόλεως πάσης

4. Busca en el texto palabras relacionadas etimológicamente con las palabras españolas siguientes. Explica el significado de los términos españoles en relación con su etimología:

Cosmopolita, agrónomo, idiosincrasia, pragmático.

5. Desarrolla uno de los siguientes temas:

(a) El papel de la oratoria en los tribunales.

(b) El tribunal popular en Atenas (la Heliea).

 
Esta web utiliza cookies, puedes ver nuestra la política de cookies, aquí Si continúas navegando estás aceptándola
Política de cookies +